Daniel 9:15

SVEn nu, o Heere, onze God! Die Uw volk uit Egypteland gevoerd hebt, met een sterke hand, en hebt U een Naam gemaakt, gelijk hij is te dezen dage; wij hebben gezondigd, wij zijn goddeloos geweest.
WLCוְעַתָּ֣ה ׀ אֲדֹנָ֣י אֱלֹהֵ֗ינוּ אֲשֶׁר֩ הֹוצֵ֨אתָ אֶֽת־עַמְּךָ֜ מֵאֶ֤רֶץ מִצְרַ֙יִם֙ בְּיָ֣ד חֲזָקָ֔ה וַתַּֽעַשׂ־לְךָ֥ שֵׁ֖ם כַּיֹּ֣ום הַזֶּ֑ה חָטָ֖אנוּ רָשָֽׁעְנוּ׃
Trans.wə‘atâ| ’ăḏōnāy ’ĕlōhênû ’ăšer hwōṣē’ṯā ’eṯ-‘amməḵā mē’ereṣ miṣərayim bəyāḏ ḥăzāqâ wata‘aś-ləḵā šēm kayywōm hazzeh ḥāṭā’nû rāšā‘ənû:

Algemeen

Zie ook: Adonai, Egypte, Elohim (God), Hand (lichaamsdeel), Zonde

Aantekeningen

En nu, o Heere, onze God! Die Uw volk uit Egypteland gevoerd hebt, met een sterke hand, en hebt U een Naam gemaakt, gelijk hij is te dezen dage; wij hebben gezondigd, wij zijn goddeloos geweest.


Vertaalnotities

Zie hier voor een verklaring van de gebruikte coderingen.
    Zie hier over het gebruik van de interlineair.

וְ

-

עַתָּ֣ה׀

-

אֲדֹנָ֣י

En nu, Heere

אֱלֹהֵ֗ינוּ

onze God

אֲשֶׁר֩

-

הוֹצֵ֨אתָ

gevoerd hebt

אֶֽת־

-

עַמְּךָ֜

Die Uw volk

מֵ

-

אֶ֤רֶץ

uit Egypteland

מִצְרַ֙יִם֙

-

בְּ

-

יָ֣ד

hand

חֲזָקָ֔ה

met een sterke

וַ

-

תַּֽעַשׂ־

gemaakt

לְ

-

ךָ֥

-

שֵׁ֖ם

en hebt een Naam

כַּ

-

יּ֣וֹם

gelijk hij is te dezen dage

הַ

-

זֶּ֑ה

-

חָטָ֖אנוּ

wij hebben gezondigd

רָשָֽׁעְנוּ

wij zijn goddeloos geweest


En nu, o Heere, onze God! Die Uw volk uit Egypteland gevoerd hebt, met een sterke hand, en hebt U een Naam gemaakt, gelijk hij is te dezen dage; wij hebben gezondigd, wij zijn goddeloos geweest.


Koop nu

Commentaar

Zie de huisregels welk commentaar wordt opgenomen!